Чтобы молодежь пошла в науку, ученым нужны переводчики
Когда речь зашла о новых атомных технологиях и беспилотниках, выяснилось, что главная проблема — не в деньгах, а в том, что люди просто не понимают, о чем идет речь.

Как донести до людей суть сложных технологий и заинтересовать молодежь наукой? Ответ на этот вопрос нашли в Татарстане. На итоговом заседании коллегии «Татмедиа» выступил президент Академии наук республики Рифкат Минниханов. Он рассказал, почему без газет, телевидения и интернет-изданий невозможно построить технологическое будущее страны.
С 2025 года Россия запустила восемь масштабных проектов, которые должны вывести страну в лидеры. Речь идет о конкретных и важных вещах:
- Новые материалы и химия (например, разработка современных полимеров и лекарств).
- Средства производства и автоматизации (создание умных станков и заводских роботов).
- Новые атомные и энергетические технологии (безопасная и мощная энергетика).
- Промышленное обеспечение транспортной мобильности (выпуск своих поездов, самолетов, кораблей).
- Беспилотные авиационные системы (дроны для доставки грузов и помощи в сельском хозяйстве).
По словам Минниханова, у этих проектов есть одна большая проблема: они говорят на сложном, сухом языке чертежей и формул. Обычному человеку трудно понять, что такое «промышленное обеспечение» или „новые атомные технологии“. И здесь на сцену выходят журналисты. Их задача — стать переводчиками.
«Сложные технологические проекты часто непонятны широкой аудитории. Задача СМИ — перевести язык промышленных стандартов и наукоемких терминов на понятный язык», — заявил он.
Но перевод — это только полдела. Минниханов напомнил, что технологии не работают сами по себе.
Им нужны люди — толковые инженеры, изобретатели, программисты.
«СМИ выступают мощным инструментом привлечения в науку молодежи, пропаганды научной картины мира и борьбы с лженаукой и фейками», — отметил он.
Простыми словами, если телевидение и соцсети будут показывать ученых как скучных людей в пыльных лабораториях, молодежь пойдет в блогеры. Но если рассказывать о науке ярко, показывать, как круто создавать
Кроме того, Минниханов видит в медиа не просто рупор, а настоящую торговую площадку. Через газетную статью или репортаж маленькая фирма, придумавшая полезное устройство, может найти крупного заказчика. А завод, которому нужны запчасти, — надежного поставщика.
Главная мысль, которую озвучил глава Академии наук, проста: нельзя требовать от людей любви к тому, чего они не понимают. Поэтому задача медиа — превращать скучные цифры из отчетов в живые истории. Например, не писать «повышение производительности на 15%», а рассказать про конкретного токаря, чей новый станок позволяет делать детали быстрее и лучше. Именно такие истории формируют гордость за свою страну и поднимают престиж обычных, но таких важных рабочих профессий.
От редакции
Однако, возлагая такие надежды на медиа, стоит признать горькую правду: значительная часть печатной прессы Татарстана сегодня напоминает музейный экспонат, а не живой инструмент коммуникации. Газеты, сверстанные по лекалам 90-х годов, с унылыми репортажами и казенными фотографиями, просто не в состоянии конкурировать за внимание читателя, который листает ленту в соцсетях или мессенджерах.
Пытаться объяснить преимущества беспилотных систем или принципы работы нового атомного реактора на страницах изданий, чей дизайн, стилистика и формат безнадежно устарели — все равно что учить ребенка английскому с помощью граммофона. Пока редакции не проведут жесткую работу над ошибками, не сменят визуальный код и не научатся говорить на языке своей аудитории, их роль в «технологическом лидерстве» так и останется благим пожеланием, а сложные, но важные темы продолжат обсуждать без их участия.
Ранее ученые выяснили, почему даже серьезные сми перешли на язык таблоидов.


















